Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
Texto
Enviado por meilinwong
Língua de origem: Romeno

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
Notas sobre a tradução
Diacritics and punctuation added.

Título
tutto cio' che ho ancora sono i ricordi...
Tradução
Italiano

Traduzido por antonypann
Língua alvo: Italiano

Tutto cio'che ho ancora sono i ricordi, mi vengono le lacrime se penso che non sei qui con me, ho capito che non si puo' giocare con l'amore, voglio guardarti negli occhi, voglio dirti quanto ti amo, voglio chiamarti con il tuo nome, voglio leggere sulle tue labbra, e come prova ti regalo la luce dei miei occhi, ho solo una vita e la voglio dividere con te, mi manchi, non sai che non sto bene.
Perche' ora sto piangendo? E' troppo tardi,pero' ho capito che voglio rimanere con te per tutta la vita.
Última validação ou edição por apple - 7 Junho 2007 19:23