Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Talijanski - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
Tekst
Poslao meilinwong
Izvorni jezik: Rumunjski

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
Primjedbe o prijevodu
Diacritics and punctuation added.

Naslov
tutto cio' che ho ancora sono i ricordi...
Prevođenje
Talijanski

Preveo antonypann
Ciljni jezik: Talijanski

Tutto cio'che ho ancora sono i ricordi, mi vengono le lacrime se penso che non sei qui con me, ho capito che non si puo' giocare con l'amore, voglio guardarti negli occhi, voglio dirti quanto ti amo, voglio chiamarti con il tuo nome, voglio leggere sulle tue labbra, e come prova ti regalo la luce dei miei occhi, ho solo una vita e la voglio dividere con te, mi manchi, non sai che non sto bene.
Perche' ora sto piangendo? E' troppo tardi,pero' ho capito che voglio rimanere con te per tutta la vita.
Posljednji potvrdio i uredio apple - 7 lipanj 2007 19:23