Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Italien - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
Texte
Proposé par meilinwong
Langue de départ: Roumain

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
Commentaires pour la traduction
Diacritics and punctuation added.

Titre
tutto cio' che ho ancora sono i ricordi...
Traduction
Italien

Traduit par antonypann
Langue d'arrivée: Italien

Tutto cio'che ho ancora sono i ricordi, mi vengono le lacrime se penso che non sei qui con me, ho capito che non si puo' giocare con l'amore, voglio guardarti negli occhi, voglio dirti quanto ti amo, voglio chiamarti con il tuo nome, voglio leggere sulle tue labbra, e come prova ti regalo la luce dei miei occhi, ho solo una vita e la voglio dividere con te, mi manchi, non sai che non sto bene.
Perche' ora sto piangendo? E' troppo tardi,pero' ho capito che voglio rimanere con te per tutta la vita.
Dernière édition ou validation par apple - 7 Juin 2007 19:23