Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oprindelig tekst - Græsk - Τι λέει κανένα νέο;

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskRussisk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Τι λέει κανένα νέο;
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af aniechka
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Τι λέει κανένα νέο, θα μου πεις που βρίκες τον αριθμό μου;
Bemærkninger til oversættelsen
The original said: Τι λεει κανα νοε, θα μου πεισ που βρικεσ τον αριομο μου?

I fixed it (I think). -- kafetzou
Senest redigeret af kafetzou - 22 Juli 2007 19:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juli 2007 16:27

irini
Antal indlæg: 849
It's not good Greek but I think I can get everything except "νοε". Any ideas?

22 Juli 2007 18:48

aniechka
Antal indlæg: 3
I thing "νεο" - meens "new, or news"

24 Juli 2007 11:41

irini
Antal indlæg: 849
Aniechka I was referring to the original message before kafetzou's editing. Anyway, if the new, edited version is correct the meaning is "How's it going? Any news? (or anything new happening?) Will you tell me how you got/found my number?"

By the way, if that's the right meaning, we should change "κανένα" to "κανά" a colloquial form of the word that fits "better" with both the expression and the overall style.

Since I desperately need sleep I can only hope this makes any sense.

24 Juli 2007 15:54

aniechka
Antal indlæg: 3
Thank you for translate, Irini, u realy help me very much