Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Svensk - Carpe Diem Caveat Emptor

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskSvenskDansk

Kategori Udtryk

Titel
Carpe Diem Caveat Emptor
Tekst
Tilmeldt af emse
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Carpe Diem Caveat Emptor
Bemærkninger til oversættelsen
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Titel
Grip dagen...
Oversættelse
Svensk

Oversat af Porfyhr
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Grip dagen tag köparen i beaktande.
Bemærkninger til oversættelsen
Carpe = Grip, fånga
Diem = Dagen, Dagen som är
Caveat = cave = se upp med, vara medveten om risk/fara
Emptor = köpare/mottagare/tömmare, motsats "venditor"

Din översättning på dansk skulle jag sagt: 'Carpe diem, vive hodie' = Grip dagen, lev i nuet (njut/lev nu medan tid är).
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 21 August 2007 17:45