Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Švedski - Carpe Diem Caveat Emptor

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiŠvedskiDanski

Kategorija Izraz

Naslov
Carpe Diem Caveat Emptor
Tekst
Poslao emse
Izvorni jezik: Latinski

Carpe Diem Caveat Emptor
Primjedbe o prijevodu
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Naslov
Grip dagen...
Prevođenje
Švedski

Preveo Porfyhr
Ciljni jezik: Švedski

Grip dagen tag köparen i beaktande.
Primjedbe o prijevodu
Carpe = Grip, fånga
Diem = Dagen, Dagen som är
Caveat = cave = se upp med, vara medveten om risk/fara
Emptor = köpare/mottagare/tömmare, motsats "venditor"

Din översättning på dansk skulle jag sagt: 'Carpe diem, vive hodie' = Grip dagen, lev i nuet (njut/lev nu medan tid är).
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 21 kolovoz 2007 17:45