Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Svedese - Carpe Diem Caveat Emptor

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseSvedeseDanese

Categoria Espressione

Titolo
Carpe Diem Caveat Emptor
Testo
Aggiunto da emse
Lingua originale: Latino

Carpe Diem Caveat Emptor
Note sulla traduzione
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Titolo
Grip dagen...
Traduzione
Svedese

Tradotto da Porfyhr
Lingua di destinazione: Svedese

Grip dagen tag köparen i beaktande.
Note sulla traduzione
Carpe = Grip, fånga
Diem = Dagen, Dagen som är
Caveat = cave = se upp med, vara medveten om risk/fara
Emptor = köpare/mottagare/tömmare, motsats "venditor"

Din översättning på dansk skulle jag sagt: 'Carpe diem, vive hodie' = Grip dagen, lev i nuet (njut/lev nu medan tid är).
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 21 Agosto 2007 17:45