Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Italiensk - Po4nah ve4e

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskItaliensk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Po4nah ve4e
Tekst
Tilmeldt af shut80
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Titel
Ho già cominciato
Oversættelse
Italiensk

Oversat af ghery01
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Bemærkninger til oversættelsen
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
Senest valideret eller redigeret af zizza - 5 Marts 2008 12:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Februar 2008 21:11

arcobaleno
Antal indlæg: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 Februar 2008 22:06

ghery01
Antal indlæg: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 Februar 2008 13:54

raykogueorguiev
Antal indlæg: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 Februar 2008 14:55

ghery01
Antal indlæg: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...