Traducerea - Bulgară-Italiană - Po4nah ve4eStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Bulgară](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Italiană](../images/flag_it.gif)
Categorie Viaţa cotidiană ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Bulgară
Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de ghery01 | Limba ţintă: Italiană
Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"? Ti saluto. | Observaţii despre traducere | "cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc. |
|
Validat sau editat ultima dată de către zizza - 5 Martie 2008 12:12
Ultimele mesaje | | | | | 14 Februarie 2008 21:11 | | | Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo. | | | 14 Februarie 2008 22:06 | | ![](../images/profile1.gif) ghery01Numărul mesajelor scrise: 28 | Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.
![](../images/emo/smile.png) buona notte | | | 22 Februarie 2008 13:54 | | | "i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no | | | 22 Februarie 2008 14:55 | | ![](../images/profile1.gif) ghery01Numărul mesajelor scrise: 28 | eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo... ![](../images/emo/frown.png) |
|
|