Përkthime - Bullgarisht-Italisht - Po4nah ve4eStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ![Bullgarisht](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Italisht](../images/flag_it.gif)
Kategori Jeta e perditshme ![](../images/note.gif) Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht
Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi |
|
| | PërkthimeItalisht Perkthyer nga ghery01 | Përkthe në: Italisht
Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"? Ti saluto. | Vërejtje rreth përkthimit | "cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga zizza - 5 Mars 2008 12:12
Mesazhi i fundit | | | | | 14 Shkurt 2008 21:11 | | | Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo. | | | 14 Shkurt 2008 22:06 | | | Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.
![](../images/emo/smile.png) buona notte | | | 22 Shkurt 2008 13:54 | | | "i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no | | | 22 Shkurt 2008 14:55 | | | eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo... ![](../images/emo/frown.png) |
|
|