Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Italiano - Po4nah ve4e

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroItaliano

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Po4nah ve4e
Texto
Propuesto por shut80
Idioma de origen: Búlgaro

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Título
Ho già cominciato
Traducción
Italiano

Traducido por ghery01
Idioma de destino: Italiano

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Nota acerca de la traducción
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
Última validación o corrección por zizza - 5 Marzo 2008 12:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Febrero 2008 21:11

arcobaleno
Cantidad de envíos: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 Febrero 2008 22:06

ghery01
Cantidad de envíos: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 Febrero 2008 13:54

raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 Febrero 2008 14:55

ghery01
Cantidad de envíos: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...