Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiitaliano - Po4nah ve4e

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiitaliano

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Po4nah ve4e
Nakala
Tafsiri iliombwa na shut80
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Kichwa
Ho già cominciato
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na ghery01
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Maelezo kwa mfasiri
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na zizza - 5 Mechi 2008 12:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Februari 2008 21:11

arcobaleno
Idadi ya ujumbe: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 Februari 2008 22:06

ghery01
Idadi ya ujumbe: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 Februari 2008 13:54

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 Februari 2008 14:55

ghery01
Idadi ya ujumbe: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...