Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaUkrainska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Magnus erat numerus scriptorum antiquorum
Text
Tillagd av picun_n
Källspråk: Latin

Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

Titel
The number of ancient writers was great
Översättning
Engelska

Översatt av Okal
Språket som det ska översättas till: Engelska

The number of ancient writers was great
Anmärkningar avseende översättningen
antiquorum = "ancient", "old", sometimes "superior" or "preferable"
Senast granskad eller redigerad av dramati - 22 Januari 2008 23:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Januari 2008 21:40

Urunghai
Antal inlägg: 464
'Magnus' means big, right?
As in a big amount of ancient writers?

The more I think of it, I guess it can also mean 'important' here. Any context?

22 Januari 2008 22:35

Okal
Antal inlägg: 22
Yes, "magnus" means "big" most of the time. But I often have some scrupules in front of the supposed nobililty of the latin language. I would not feel easy translating it by "the amount of ancient writers was just big"... See what I mean?
To make it short, "big" sounds a bit familiar.
Contexts?
For instance, "magnus princeps" becomes "Grand Prince" in French and English, "Great Prince" in English, and you have a large number of translations here http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Prince
"Big Prince" wouldn't sound right, would it?
Hope that answers your question