Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiingerezaKiukreni

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Magnus erat numerus scriptorum antiquorum
Nakala
Tafsiri iliombwa na picun_n
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

Kichwa
The number of ancient writers was great
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Okal
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The number of ancient writers was great
Maelezo kwa mfasiri
antiquorum = "ancient", "old", sometimes "superior" or "preferable"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 22 Januari 2008 23:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Januari 2008 21:40

Urunghai
Idadi ya ujumbe: 464
'Magnus' means big, right?
As in a big amount of ancient writers?

The more I think of it, I guess it can also mean 'important' here. Any context?

22 Januari 2008 22:35

Okal
Idadi ya ujumbe: 22
Yes, "magnus" means "big" most of the time. But I often have some scrupules in front of the supposed nobililty of the latin language. I would not feel easy translating it by "the amount of ancient writers was just big"... See what I mean?
To make it short, "big" sounds a bit familiar.
Contexts?
For instance, "magnus princeps" becomes "Grand Prince" in French and English, "Great Prince" in English, and you have a large number of translations here http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Prince
"Big Prince" wouldn't sound right, would it?
Hope that answers your question