Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseUcraino

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Magnus erat numerus scriptorum antiquorum
Testo
Aggiunto da picun_n
Lingua originale: Latino

Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

Titolo
The number of ancient writers was great
Traduzione
Inglese

Tradotto da Okal
Lingua di destinazione: Inglese

The number of ancient writers was great
Note sulla traduzione
antiquorum = "ancient", "old", sometimes "superior" or "preferable"
Ultima convalida o modifica di dramati - 22 Gennaio 2008 23:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Gennaio 2008 21:40

Urunghai
Numero di messaggi: 464
'Magnus' means big, right?
As in a big amount of ancient writers?

The more I think of it, I guess it can also mean 'important' here. Any context?

22 Gennaio 2008 22:35

Okal
Numero di messaggi: 22
Yes, "magnus" means "big" most of the time. But I often have some scrupules in front of the supposed nobililty of the latin language. I would not feel easy translating it by "the amount of ancient writers was just big"... See what I mean?
To make it short, "big" sounds a bit familiar.
Contexts?
For instance, "magnus princeps" becomes "Grand Prince" in French and English, "Great Prince" in English, and you have a large number of translations here http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Prince
"Big Prince" wouldn't sound right, would it?
Hope that answers your question