Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیاکراینی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Magnus erat numerus scriptorum antiquorum
متن
picun_n پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

عنوان
The number of ancient writers was great
ترجمه
انگلیسی

Okal ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The number of ancient writers was great
ملاحظاتی درباره ترجمه
antiquorum = "ancient", "old", sometimes "superior" or "preferable"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 22 ژانویه 2008 23:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژانویه 2008 21:40

Urunghai
تعداد پیامها: 464
'Magnus' means big, right?
As in a big amount of ancient writers?

The more I think of it, I guess it can also mean 'important' here. Any context?

22 ژانویه 2008 22:35

Okal
تعداد پیامها: 22
Yes, "magnus" means "big" most of the time. But I often have some scrupules in front of the supposed nobililty of the latin language. I would not feel easy translating it by "the amount of ancient writers was just big"... See what I mean?
To make it short, "big" sounds a bit familiar.
Contexts?
For instance, "magnus princeps" becomes "Grand Prince" in French and English, "Great Prince" in English, and you have a large number of translations here http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Prince
"Big Prince" wouldn't sound right, would it?
Hope that answers your question