Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Japanska-Brasiliansk portugisiska - 今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet

Titel
今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...
Källspråk: Japanska

1.今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。

2.突然で申し訳ありませんが、今日ちょっと用事が
出来てしまいまして、ミーティングに参加できなくなりました。

3.突然で悪いが、今すぐこっちに来てくれ。
車でとばせば(そこから)ここまで15分で来られるだろ?
Anmärkningar avseende översättningen
I could't translate only 1 into english.

2.I'm sorry for such short notice,but i've had something come up today and will be unable
to attend the meeting.

3.Sorry for such short notice,but please come here right now. I think you can come here (from there) in 15 minutes if you drive flat out.

Titel
Sinto muito por ser tão repentino
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av epiploon
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

1. Estou sob o abrigo de (sua casa) desde Fevereiro deste ano.
2. Sinto muito por ser tão repentino, mas hoje me surgiu um pequeno assunto, e não poderei comparecer na reunião.
3. Sei que é repentino e desagradável, mas por favor venha cá agora mesmo. Se vier voando de carro, será capaz de chegar aqui (a partir daí) em 15 minutos?
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 30 Januari 2008 01:39