Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Japoński-Portugalski brazylijski - 今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiPortugalski brazylijski

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...
Tekst
Wprowadzone przez ミハイル
Język źródłowy: Japoński

1.今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。

2.突然で申し訳ありませんが、今日ちょっと用事が
出来てしまいまして、ミーティングに参加できなくなりました。

3.突然で悪いが、今すぐこっちに来てくれ。
車でとばせば(そこから)ここまで15分で来られるだろ?
Uwagi na temat tłumaczenia
I could't translate only 1 into english.

2.I'm sorry for such short notice,but i've had something come up today and will be unable
to attend the meeting.

3.Sorry for such short notice,but please come here right now. I think you can come here (from there) in 15 minutes if you drive flat out.

Tytuł
Sinto muito por ser tão repentino
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez epiploon
Język docelowy: Portugalski brazylijski

1. Estou sob o abrigo de (sua casa) desde Fevereiro deste ano.
2. Sinto muito por ser tão repentino, mas hoje me surgiu um pequeno assunto, e não poderei comparecer na reunião.
3. Sei que é repentino e desagradável, mas por favor venha cá agora mesmo. Se vier voando de carro, será capaz de chegar aqui (a partir daí) em 15 minutos?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 30 Styczeń 2008 01:39