Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ژاپنی-پرتغالی برزیل - 今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیپرتغالی برزیل

طبقه زندگی روزمره

عنوان
今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...
متن
ミハイル پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

1.今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。

2.突然で申し訳ありませんが、今日ちょっと用事が
出来てしまいまして、ミーティングに参加できなくなりました。

3.突然で悪いが、今すぐこっちに来てくれ。
車でとばせば(そこから)ここまで15分で来られるだろ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
I could't translate only 1 into english.

2.I'm sorry for such short notice,but i've had something come up today and will be unable
to attend the meeting.

3.Sorry for such short notice,but please come here right now. I think you can come here (from there) in 15 minutes if you drive flat out.

عنوان
Sinto muito por ser tão repentino
ترجمه
پرتغالی برزیل

epiploon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

1. Estou sob o abrigo de (sua casa) desde Fevereiro deste ano.
2. Sinto muito por ser tão repentino, mas hoje me surgiu um pequeno assunto, e não poderei comparecer na reunião.
3. Sei que é repentino e desagradável, mas por favor venha cá agora mesmo. Se vier voando de carro, será capaz de chegar aqui (a partir daí) em 15 minutos?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 30 ژانویه 2008 01:39