Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kijapani-Kireno cha Kibrazili - 今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKireno cha Kibrazili

Category Daily life

Kichwa
今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ミハイル
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

1.今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。

2.突然で申し訳ありませんが、今日ちょっと用事が
出来てしまいまして、ミーティングに参加できなくなりました。

3.突然で悪いが、今すぐこっちに来てくれ。
車でとばせば(そこから)ここまで15分で来られるだろ?
Maelezo kwa mfasiri
I could't translate only 1 into english.

2.I'm sorry for such short notice,but i've had something come up today and will be unable
to attend the meeting.

3.Sorry for such short notice,but please come here right now. I think you can come here (from there) in 15 minutes if you drive flat out.

Kichwa
Sinto muito por ser tão repentino
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na epiploon
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

1. Estou sob o abrigo de (sua casa) desde Fevereiro deste ano.
2. Sinto muito por ser tão repentino, mas hoje me surgiu um pequeno assunto, e não poderei comparecer na reunião.
3. Sei que é repentino e desagradável, mas por favor venha cá agora mesmo. Se vier voando de carro, será capaz de chegar aqui (a partir daí) em 15 minutos?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 30 Januari 2008 01:39