Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Japoneză-Portugheză braziliană - 今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăPortugheză braziliană

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...
Limba sursă: Japoneză

1.今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。

2.突然で申し訳ありませんが、今日ちょっと用事が
出来てしまいまして、ミーティングに参加できなくなりました。

3.突然で悪いが、今すぐこっちに来てくれ。
車でとばせば(そこから)ここまで15分で来られるだろ?
Observaţii despre traducere
I could't translate only 1 into english.

2.I'm sorry for such short notice,but i've had something come up today and will be unable
to attend the meeting.

3.Sorry for such short notice,but please come here right now. I think you can come here (from there) in 15 minutes if you drive flat out.

Titlu
Sinto muito por ser tão repentino
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de epiploon
Limba ţintă: Portugheză braziliană

1. Estou sob o abrigo de (sua casa) desde Fevereiro deste ano.
2. Sinto muito por ser tão repentino, mas hoje me surgiu um pequeno assunto, e não poderei comparecer na reunião.
3. Sei que é repentino e desagradável, mas por favor venha cá agora mesmo. Se vier voando de carro, será capaz de chegar aqui (a partir daí) em 15 minutos?
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 30 Ianuarie 2008 01:39