Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar - Affärer/Jobb
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Text
Tillagd av
muguet69
Källspråk: Turkiska
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir
Titel
What has to be done
Översättning
Engelska
Översatt av
serba
Språket som det ska översättas till: Engelska
What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 31 Maj 2008 13:25
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 Maj 2008 15:40
kfeto
Antal inlägg: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...
30 Maj 2008 17:12
serba
Antal inlägg: 655
hi kfeto thank you.
30 Maj 2008 20:20
merdogan
Antal inlägg: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?
31 Maj 2008 07:20
serba
Antal inlägg: 655
confirm onaylamak demek