Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
טקסט
נשלח על ידי muguet69
שפת המקור: טורקית

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

שם
What has to be done
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 31 מאי 2008 13:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מאי 2008 15:40

kfeto
מספר הודעות: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 מאי 2008 17:12

serba
מספר הודעות: 655
hi kfeto thank you.

30 מאי 2008 20:20

merdogan
מספר הודעות: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 מאי 2008 07:20

serba
מספר הודעות: 655
confirm onaylamak demek