Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Frágreiðing - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Tekstur
Framborið av muguet69
Uppruna mál: Turkiskt

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Heiti
What has to be done
Umseting
Enskt

Umsett av serba
Ynskt mál: Enskt

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Góðkent av lilian canale - 31 Mai 2008 13:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Mai 2008 15:40

kfeto
Tal av boðum: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 Mai 2008 17:12

serba
Tal av boðum: 655
hi kfeto thank you.

30 Mai 2008 20:20

merdogan
Tal av boðum: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 Mai 2008 07:20

serba
Tal av boðum: 655
confirm onaylamak demek