Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Επεξηγήσεις - Επιχείρηση/Εργασίες
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
muguet69
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir
τίτλος
What has to be done
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 31 Μάϊ 2008 13:25
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Μάϊ 2008 15:40
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...
30 Μάϊ 2008 17:12
serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
hi kfeto thank you.
30 Μάϊ 2008 20:20
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?
31 Μάϊ 2008 07:20
serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
confirm onaylamak demek