Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Explicacions - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Text
Enviat per muguet69
Idioma orígen: Turc

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Títol
What has to be done
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Darrera validació o edició per lilian canale - 31 Maig 2008 13:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Maig 2008 15:40

kfeto
Nombre de missatges: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 Maig 2008 17:12

serba
Nombre de missatges: 655
hi kfeto thank you.

30 Maig 2008 20:20

merdogan
Nombre de missatges: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 Maig 2008 07:20

serba
Nombre de missatges: 655
confirm onaylamak demek