الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شرح - أعمال/ وظائف
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
نص
إقترحت من طرف
muguet69
لغة مصدر: تركي
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir
عنوان
What has to be done
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
serba
لغة الهدف: انجليزي
What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 31 نيسان 2008 13:25
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
30 نيسان 2008 15:40
kfeto
عدد الرسائل: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...
30 نيسان 2008 17:12
serba
عدد الرسائل: 655
hi kfeto thank you.
30 نيسان 2008 20:20
merdogan
عدد الرسائل: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?
31 نيسان 2008 07:20
serba
عدد الرسائل: 655
confirm onaylamak demek