Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه تعاریف - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
متن
muguet69 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

عنوان
What has to be done
ترجمه
انگلیسی

serba ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 می 2008 13:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 می 2008 15:40

kfeto
تعداد پیامها: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 می 2008 17:12

serba
تعداد پیامها: 655
hi kfeto thank you.

30 می 2008 20:20

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 می 2008 07:20

serba
تعداد پیامها: 655
confirm onaylamak demek