Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Пояснения - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Tекст
Добавлено muguet69
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Статус
What has to be done
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 31 Май 2008 13:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Май 2008 15:40

kfeto
Кол-во сообщений: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 Май 2008 17:12

serba
Кол-во сообщений: 655
hi kfeto thank you.

30 Май 2008 20:20

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 Май 2008 07:20

serba
Кол-во сообщений: 655
confirm onaylamak demek