Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Katalanska - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaSpanskaKatalanskaItalienskaArabiska

Titel
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
Text
Tillagd av modi8801
Källspråk: Bulgariska

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
Anmärkningar avseende översättningen
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

Titel
No m'importa
Översättning
Katalanska

Översatt av nolasca
Språket som det ska översättas till: Katalanska

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
Anmärkningar avseende översättningen
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 29 Juli 2008 10:06