Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Katalansk - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskSpanskKatalanskItalienskArabisk

Tittel
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
Tekst
Skrevet av modi8801
Kildespråk: Bulgarsk

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

Tittel
No m'importa
Oversettelse
Katalansk

Oversatt av nolasca
Språket det skal oversettes til: Katalansk

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 29 Juli 2008 10:06