Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-קטלנית - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתספרדיתקטלניתאיטלקיתערבית

שם
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
טקסט
נשלח על ידי modi8801
שפת המקור: בולגרית

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
הערות לגבי התרגום
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

שם
No m'importa
תרגום
קטלנית

תורגם על ידי nolasca
שפת המטרה: קטלנית

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
הערות לגבי התרגום
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 29 יולי 2008 10:06