Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Katalonje - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtSpanjishtKatalonjeItalishtArabisht

Titull
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
Tekst
Prezantuar nga modi8801
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
Vërejtje rreth përkthimit
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

Titull
No m'importa
Përkthime
Katalonje

Perkthyer nga nolasca
Përkthe në: Katalonje

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
Vërejtje rreth përkthimit
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 29 Korrik 2008 10:06