Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Arabiska - ×”×’×™×¢ הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaArabiska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
הגיע הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...
Text
Tillagd av פיבי
Källspråk: Hebreiska

יחיא היקר!
הגיע הזמן להגיד לך תודה
ולהעניק לך את זו התעודה
על חריצות מסירות והתמדה
על היותך חלק חשוב מצוות העבודה
על שאתה משקיע מאמץ ניכר
מבלי לדרוש כל פיצוי בשכר.
אבל הכי חשוב על שאתה חבר אמיתי בעיקר.

מאחלים שנה יותר טובה ממה שהייתה
והרבה הצלחה בעבודה!

י.ר. שטיחים ופרקטים.
Anmärkningar avseende översättningen
אם אפשר בבקשה לתרגם לפני יום חמישי ה25/09/08 לתרגם את זה לשפה הערבית חשוב לי כי זה מכתב לעובד תודה!

Titel
ألعزيز يحيى! لقد أتى الوقت لأشكرك...
Översättning
Arabiska

Översatt av C.K.
Språket som det ska översättas till: Arabiska

العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك شهادتك
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على تميز عطائك
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.

Anmärkningar avseende översättningen
العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك هذه الشهادة
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على عطائك المميز
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.




<I tried to create a rythm but the original translation is kept in the comments area/jaq84>
Senast granskad eller redigerad av jaq84 - 24 December 2008 07:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 September 2008 13:01

פיבי
Antal inlägg: 1
בבקשה תבדקו לי את התרגום אם הוא נכון...
תודה!!

25 September 2008 13:19

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Shalom Ittai!
I think fibi is worrying about the translation and would like to know whether it is right, could you tell her? as you know Arabic
Toda Rabah!

CC: ittaihen

27 September 2008 14:52

ittaihen
Antal inlägg: 98
translation is good,source text rhymes though, unlike target text.