Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-عربي - ×”×’×™×¢ הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريعربي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
הגיע הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...
نص
إقترحت من طرف פיבי
لغة مصدر: عبري

יחיא היקר!
הגיע הזמן להגיד לך תודה
ולהעניק לך את זו התעודה
על חריצות מסירות והתמדה
על היותך חלק חשוב מצוות העבודה
על שאתה משקיע מאמץ ניכר
מבלי לדרוש כל פיצוי בשכר.
אבל הכי חשוב על שאתה חבר אמיתי בעיקר.

מאחלים שנה יותר טובה ממה שהייתה
והרבה הצלחה בעבודה!

י.ר. שטיחים ופרקטים.
ملاحظات حول الترجمة
אם אפשר בבקשה לתרגם לפני יום חמישי ה25/09/08 לתרגם את זה לשפה הערבית חשוב לי כי זה מכתב לעובד תודה!

عنوان
ألعزيز يحيى! لقد أتى الوقت لأشكرك...
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف C.K.
لغة الهدف: عربي

العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك شهادتك
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على تميز عطائك
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.

ملاحظات حول الترجمة
العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك هذه الشهادة
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على عطائك المميز
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.




<I tried to create a rythm but the original translation is kept in the comments area/jaq84>
آخر تصديق أو تحرير من طرف jaq84 - 24 كانون الاول 2008 07:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أيلول 2008 13:01

פיבי
عدد الرسائل: 1
בבקשה תבדקו לי את התרגום אם הוא נכון...
תודה!!

25 أيلول 2008 13:19

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Shalom Ittai!
I think fibi is worrying about the translation and would like to know whether it is right, could you tell her? as you know Arabic
Toda Rabah!

CC: ittaihen

27 أيلول 2008 14:52

ittaihen
عدد الرسائل: 98
translation is good,source text rhymes though, unlike target text.