Traducción - Hebreo-Árabe - ×”×’×™×¢ הזמן להגיד לך תודה ×•×œ×”×¢× ×™×§ לך ×ת זו...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos | ×”×’×™×¢ הזמן להגיד לך תודה ×•×œ×”×¢× ×™×§ לך ×ת זו... | | Idioma de origen: Hebreo
×™×—×™× ×”×™×§×¨! ×”×’×™×¢ הזמן להגיד לך תודה ×•×œ×”×¢× ×™×§ לך ×ת זו התעודה על חריצות מסירות והתמדה על היותך חלק חשוב מצוות העבודה על ש×תה משקיע מ×מץ × ×™×›×¨ מבלי לדרוש כל פיצוי בשכר. ×בל ×”×›×™ חשוב על ש×תה חבר ×מיתי בעיקר.
מ××—×œ×™× ×©× ×” יותר טובה ממה שהייתה והרבה הצלחה בעבודה! ×™.ר. ×©×˜×™×—×™× ×•×¤×¨×§×˜×™×. | Nota acerca de la traducción | ×× ×פשר בבקשה ×œ×ª×¨×’× ×œ×¤× ×™ ×™×•× ×—×ž×™×©×™ ×”25/09/08 ×œ×ª×¨×’× ×ת ×–×” לשפה הערבית חשוב לי ×›×™ ×–×” מכתב לעובד תודה! |
|
| ألعزيز ÙŠØيى! لقد أتى الوقت لأشكرك... | TraducciónÁrabe Traducido por C.K. | Idioma de destino: Árabe
العزيز ÙŠØيى! لقد أتى الوقت لأشكرك Ùˆ أمنØÙƒ شهادتك على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك على كونك جزئاً مهماً ÙÙŠ Ùريق العمل على تميز عطائك بدون أي ثمن بالمقابل. لكن الأهم من ذلك هو أنك صديق٠Øقيقي.
نتمنى لك سنة Ø£Ùضل من التي مضت والكثير من Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ عملك!
رئيس الموكيت والباركيه.
| Nota acerca de la traducción | العزيز ÙŠØيى! لقد أتى الوقت لأشكرك Ùˆ أمنØÙƒ هذه الشهادة على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك على كونك جزئاً مهماً ÙÙŠ Ùريق العمل على عطائك المميز بدون أي ثمن بالمقابل. لكن الأهم من ذلك هو أنك صديق٠Øقيقي.
نتمنى لك سنة Ø£Ùضل من التي مضت والكثير من Ø§Ù„Ù†Ø¬Ø§Ø ÙÙŠ عملك!
رئيس الموكيت والباركيه.
<I tried to create a rythm but the original translation is kept in the comments area/jaq84> |
|
Última validación o corrección por jaq84 - 24 Diciembre 2008 07:55
Último mensaje | | | | | 25 Septiembre 2008 13:01 | | | בבקשה תבדקו לי ×ת ×”×ª×¨×’×•× ×× ×”×•× × ×›×•×Ÿ...
תודה!! | | | 25 Septiembre 2008 13:19 | | | Shalom Ittai!
I think fibi is worrying about the translation and would like to know whether it is right, could you tell her? as you know Arabic
Toda Rabah! CC: ittaihen | | | 27 Septiembre 2008 14:52 | | | translation is good,source text rhymes though, unlike target text.
|
|
|