Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - यहुदी-अरबी - ×”×’×™×¢ הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीअरबी

Category Letter / Email - Business / Jobs

शीर्षक
הגיע הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...
हरफ
פיביद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

יחיא היקר!
הגיע הזמן להגיד לך תודה
ולהעניק לך את זו התעודה
על חריצות מסירות והתמדה
על היותך חלק חשוב מצוות העבודה
על שאתה משקיע מאמץ ניכר
מבלי לדרוש כל פיצוי בשכר.
אבל הכי חשוב על שאתה חבר אמיתי בעיקר.

מאחלים שנה יותר טובה ממה שהייתה
והרבה הצלחה בעבודה!

י.ר. שטיחים ופרקטים.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
אם אפשר בבקשה לתרגם לפני יום חמישי ה25/09/08 לתרגם את זה לשפה הערבית חשוב לי כי זה מכתב לעובד תודה!

शीर्षक
ألعزيز يحيى! لقد أتى الوقت لأشكرك...
अनुबाद
अरबी

C.K.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك شهادتك
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على تميز عطائك
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك هذه الشهادة
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على عطائك المميز
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.




<I tried to create a rythm but the original translation is kept in the comments area/jaq84>
Validated by jaq84 - 2008年 डिसेम्बर 24日 07:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 25日 13:01

פיבי
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
בבקשה תבדקו לי את התרגום אם הוא נכון...
תודה!!

2008年 सेप्टेम्बर 25日 13:19

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Shalom Ittai!
I think fibi is worrying about the translation and would like to know whether it is right, could you tell her? as you know Arabic
Toda Rabah!

CC: ittaihen

2008年 सेप्टेम्बर 27日 14:52

ittaihen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 98
translation is good,source text rhymes though, unlike target text.