Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Engelska - Slobo ne seri
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Slobo ne seri
Text
Tillagd av
poloko
Källspråk: Serbiska
Slobo ne seri
Titel
Sloba, don't give me that shit.
Översättning
Engelska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska
Sloba, don't give me that shit.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 15 Oktober 2008 03:49
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Oktober 2008 23:46
Khalo
Antal inlägg: 21
My suggestion is to translate it as "Sloba, don't give me that shit" (or "Sloba, you're full of shit!"
10 Oktober 2008 23:59
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
I tried to avoid the word "shit", but I see I should use it.
11 Oktober 2008 03:10
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
I voted against according to the Turkish version, I don't know Serbian.
12 Oktober 2008 19:51
merdogan
Antal inlägg: 3769
me too.
it is "Sloba, shut up"
14 Oktober 2008 22:53
lakil
Antal inlägg: 249
It is "Sloba, don't give me that shit" or "Sloba, you're full of shit!" (Khalo).
"Sloba,shut up" can be used as well. (merdogan)