Prevođenje - Srpski-Engleski - Slobo ne seriTrenutni status Prevođenje
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Srpski
Slobo ne seri |
|
| Sloba, don't give me that shit. | | Ciljni jezik: Engleski
Sloba, don't give me that shit. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 listopad 2008 03:49
Najnovije poruke | | | | | 10 listopad 2008 23:46 | | | My suggestion is to translate it as "Sloba, don't give me that shit" (or "Sloba, you're full of shit!"
| | | 10 listopad 2008 23:59 | | | I tried to avoid the word "shit", but I see I should use it. | | | 11 listopad 2008 03:10 | | | I voted against according to the Turkish version, I don't know Serbian. | | | 12 listopad 2008 19:51 | | | me too.
it is "Sloba, shut up"
| | | 14 listopad 2008 22:53 | | | It is "Sloba, don't give me that shit" or "Sloba, you're full of shit!" (Khalo).
"Sloba,shut up" can be used as well. (merdogan) |
|
|