Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Inglese - Slobo ne seri
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Slobo ne seri
Testo
Aggiunto da
poloko
Lingua originale: Serbo
Slobo ne seri
Titolo
Sloba, don't give me that shit.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese
Sloba, don't give me that shit.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 15 Ottobre 2008 03:49
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Ottobre 2008 23:46
Khalo
Numero di messaggi: 21
My suggestion is to translate it as "Sloba, don't give me that shit" (or "Sloba, you're full of shit!"
10 Ottobre 2008 23:59
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
I tried to avoid the word "shit", but I see I should use it.
11 Ottobre 2008 03:10
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I voted against according to the Turkish version, I don't know Serbian.
12 Ottobre 2008 19:51
merdogan
Numero di messaggi: 3769
me too.
it is "Sloba, shut up"
14 Ottobre 2008 22:53
lakil
Numero di messaggi: 249
It is "Sloba, don't give me that shit" or "Sloba, you're full of shit!" (Khalo).
"Sloba,shut up" can be used as well. (merdogan)