Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Franska - el badi bilihssan, el 3aiid bilimtinane, el dal...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
el badi bilihssan, el 3aiid bilimtinane, el dal...
Text
Tillagd av aanniiaa
Källspråk: Arabiska

el badi bilihssan, el 3aiid bilimtinane, el dal 3ala bakaihi bifana khalkihi

Titel
celui...
Översättning
Franska

Översatt av imene
Språket som det ska översättas till: Franska

Celui qui fait preuve de bienfaisance recevra une reconnaissance, et celui qui est éternel le prouvera par sa pérennité.
Anmärkningar avseende översättningen
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 26 Oktober 2008 23:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Oktober 2008 21:09

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Bonsoir imene. Si "rebrousser" n'est pas suivi de "chemin", cela veut dire : "relever les cheveux, le poil, en sens contraire du sens naturel" (définition du petit Larousse).

Et même en employant ce verbe à bon escient, j'ai du mal à me faire une idée de ce dont le texte parle, ou plutôt de qui il parle si j'en crois la dernière proposition.

Si c'est d'une prière qu'il s'agit, la répétition est bien sûr employée et doit être restituée, ce que tu as fait, mais ne serait-ce pas plus juducieux d'employer "celui qui" de préférence à "ce qui"?

Et pour revenir à ce "rebrousser" je n'ai aucune idée de ce par quoi il faudrait le remplacer.

Un peu d'aide serait la bienvenue pour évaluer cette traduction, Marhaban. Qu'en penses-tu?




CC: marhaban

25 Oktober 2008 22:12

imene
Antal inlägg: 28
grâce a vos remarques j'ai pu voir clair dans le sens de ce texte!merci
j'ai refait la traduction!

25 Oktober 2008 22:17

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Aaah oui, là, imene, il n'y a pas photo!

Je mets donc le poll en route, en espérant pouvoir valider cette traduction!





25 Oktober 2008 22:19

Francky5591
Antal inlägg: 12396
un petit détail, plutôt qu'"entame", j'aurais dit : "celui qui fait preuve de bienveillance"
Qu'en penses-tu?

25 Oktober 2008 23:06

imene
Antal inlägg: 28
oui c'est beaucoup mieux