Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Turkiska - hey how are you? i hope you are fine. You are...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
hey how are you? i hope you are fine. You are...
Text
Tillagd av
hsn-35
Källspråk: Engelska
hey how are you? i hope you are fine. You are very a good looking guy :D i have been in Izmir 2 years ago. Its so nice!
Titel
Nasılsın ?
Översättning
Turkiska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Nasılsın ? İyi olduğunu ümit ederim. Çok yakışıklı bir adamsın.:D.İzmirde 2 yıl önce bulundum.Çok güzel!
Senast granskad eller redigerad av
FIGEN KIRCI
- 16 Oktober 2008 11:30
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 Oktober 2008 14:55
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'oğlan' yerine 'adam' ya da 'tip' daha iyi olmaz mı?
15 Oktober 2008 16:17
matismh
Antal inlägg: 8
nasılsınız?iyi olduğunu ümit ederim.siz çok iyi bir adam görünüyorsunuz.ben iki yıl önce izmirde bulundum.böylece o güzeldir
!
15 Oktober 2008 18:37
merdogan
Antal inlägg: 3769
Ä°yi olur Sevgili Figen