मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - hey how are you? i hope you are fine. You are...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hey how are you? i hope you are fine. You are...
हरफ
hsn-35
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
hey how are you? i hope you are fine. You are very a good looking guy :D i have been in Izmir 2 years ago. Its so nice!
शीर्षक
Nasılsın ?
अनुबाद
तुर्केली
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Nasılsın ? İyi olduğunu ümit ederim. Çok yakışıklı bir adamsın.:D.İzmirde 2 yıl önce bulundum.Çok güzel!
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 अक्टोबर 16日 11:30
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 15日 14:55
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'oğlan' yerine 'adam' ya da 'tip' daha iyi olmaz mı?
2008年 अक्टोबर 15日 16:17
matismh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
nasılsınız?iyi olduğunu ümit ederim.siz çok iyi bir adam görünüyorsunuz.ben iki yıl önce izmirde bulundum.böylece o güzeldir
!
2008年 अक्टोबर 15日 18:37
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Ä°yi olur Sevgili Figen