Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - hey how are you? i hope you are fine. You are...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
hey how are you? i hope you are fine. You are...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
hsn-35
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
hey how are you? i hope you are fine. You are very a good looking guy :D i have been in Izmir 2 years ago. Its so nice!
Kichwa
Nasılsın ?
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki
Nasılsın ? İyi olduğunu ümit ederim. Çok yakışıklı bir adamsın.:D.İzmirde 2 yıl önce bulundum.Çok güzel!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 16 Oktoba 2008 11:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Oktoba 2008 14:55
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'oğlan' yerine 'adam' ya da 'tip' daha iyi olmaz mı?
15 Oktoba 2008 16:17
matismh
Idadi ya ujumbe: 8
nasılsınız?iyi olduğunu ümit ederim.siz çok iyi bir adam görünüyorsunuz.ben iki yıl önce izmirde bulundum.böylece o güzeldir
!
15 Oktoba 2008 18:37
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Ä°yi olur Sevgili Figen