Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - hey how are you? i hope you are fine. You are...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hey how are you? i hope you are fine. You are...
Tekst
Wprowadzone przez
hsn-35
Język źródłowy: Angielski
hey how are you? i hope you are fine. You are very a good looking guy :D i have been in Izmir 2 years ago. Its so nice!
Tytuł
Nasılsın ?
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Turecki
Nasılsın ? İyi olduğunu ümit ederim. Çok yakışıklı bir adamsın.:D.İzmirde 2 yıl önce bulundum.Çok güzel!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 16 Październik 2008 11:30
Ostatni Post
Autor
Post
15 Październik 2008 14:55
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'oğlan' yerine 'adam' ya da 'tip' daha iyi olmaz mı?
15 Październik 2008 16:17
matismh
Liczba postów: 8
nasılsınız?iyi olduğunu ümit ederim.siz çok iyi bir adam görünüyorsunuz.ben iki yıl önce izmirde bulundum.böylece o güzeldir
!
15 Październik 2008 18:37
merdogan
Liczba postów: 3769
Ä°yi olur Sevgili Figen