בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-טורקית - hey how are you? i hope you are fine. You are...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
כתיבה חופשית
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hey how are you? i hope you are fine. You are...
טקסט
נשלח על ידי
hsn-35
שפת המקור: אנגלית
hey how are you? i hope you are fine. You are very a good looking guy :D i have been in Izmir 2 years ago. Its so nice!
שם
Nasılsın ?
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: טורקית
Nasılsın ? İyi olduğunu ümit ederim. Çok yakışıklı bir adamsın.:D.İzmirde 2 yıl önce bulundum.Çok güzel!
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 16 אוקטובר 2008 11:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 אוקטובר 2008 14:55
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'oğlan' yerine 'adam' ya da 'tip' daha iyi olmaz mı?
15 אוקטובר 2008 16:17
matismh
מספר הודעות: 8
nasılsınız?iyi olduğunu ümit ederim.siz çok iyi bir adam görünüyorsunuz.ben iki yıl önce izmirde bulundum.böylece o güzeldir
!
15 אוקטובר 2008 18:37
merdogan
מספר הודעות: 3769
Ä°yi olur Sevgili Figen