Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Nederländska - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Text
Tillagd av
McDidi
Källspråk: Turkiska
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !
Titel
Houden van? Nooit gekend! En lachen? allang
Översättning
Nederländska
Översatt av
jemma
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Houden van? Nooit gekend! En lachen? Ben ik allang vergeten! Leven? Laat maar zitten! WAT LIEFDE BETEKENT, EEN GROTE LEUGEN! Verdriet? Dat is mijn Wereld!
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 20 Oktober 2008 10:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 Oktober 2008 10:45
Lein
Antal inlägg: 3389
Wat een verdrietige tekst
Ik heb een poll gezet.
17 Oktober 2008 22:46
jemma
Antal inlägg: 22
ja echt he!
waarschijnlijk liefdesverdriet??
19 Oktober 2008 22:23
jollyo
Antal inlägg: 330
Some rather minor adjustments
I never experienced:
heb ik
nooit gekend
I already forgot:
ben ik al vergeten
LOVE: WHAT A BIG LIE:
LIEFDE: WAT EEN GROTE LEUGEN
20 Oktober 2008 08:05
McDidi
Antal inlägg: 14
Ik moet inderdaad bevestigen dat dit over liefdesverdriet gaat...