Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Ellerimden tut götur beni. Birakma buralard birakma birakma yapa yanliz ben
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Ellerimden tut götur beni. Birakma buralard birakma birakma yapa yanliz ben
Text
Tillagd av
nourah
Källspråk: Turkiska
Ellerimden tut götür beni. Bırakma buralarda. Bırakma, bırakma yapayalnız. Ben...
Anmärkningar avseende översättningen
ne olur
Titel
Hold my hands and take me away.
Översättning
Engelska
Översatt av
minuet
Språket som det ska översättas till: Engelska
Hold my hands and take me away. Don't leave me here. Don't leave me, don't leave me all alone. I...
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 28 Oktober 2008 23:19