Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Ellerimden tut götur beni. Birakma buralard birakma birakma yapa yanliz ben
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ellerimden tut götur beni. Birakma buralard birakma birakma yapa yanliz ben
Testo
Aggiunto da
nourah
Lingua originale: Turco
Ellerimden tut götür beni. Bırakma buralarda. Bırakma, bırakma yapayalnız. Ben...
Note sulla traduzione
ne olur
Titolo
Hold my hands and take me away.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
minuet
Lingua di destinazione: Inglese
Hold my hands and take me away. Don't leave me here. Don't leave me, don't leave me all alone. I...
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Ottobre 2008 23:19