Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ellerimden tut götur beni. Birakma buralard birakma birakma yapa yanliz benŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ellerimden tut götur beni. Birakma buralard birakma birakma yapa yanliz ben | | Kaynak dil: Türkçe
Ellerimden tut götür beni. Bırakma buralarda. Bırakma, bırakma yapayalnız. Ben... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Hold my hands and take me away. | | Hedef dil: İngilizce
Hold my hands and take me away. Don't leave me here. Don't leave me, don't leave me all alone. I... |
|
|